Mozilla, GNU/Linux, le Libre (et les femmes ?)
Jen mia tradukaĵo de la naŭa rakontaĵo pri Pipro kaj Karoĉjo de David Revoy : “La Kontraŭvenono”.
Bonvolu korekti ĝin!
Rakontaĵo 9a: La Kontraŭveneno
[aliaj tradukoj: la rebonigilo, la resanigilo — sed mi volis kvazaŭdiri, ke la komenca situacio estas veneĝita kaj la aliaj sorĉistinoj estas venenaj kontraŭ Pipro. Do, oni bezonas kontraŭvenenon por rebonigi situacio.]la morgaŭan matenon
post la festo*
* Vidu la Rakontaĵon 8an: La Naskiĝtago de PiproHo! …
La signalo de la montaro,
de la arbaro kaj
de la nubaro?
Nu kial?Ho ve!
Pardonu…
Mi tute forgesis
malaktivigi mian
«sekurigaron»
…… sed mi estas treege
feliĉa, ke vi ĉiuj venis!Escepte de ĉi tio, kiel
pasiĝis la nokto?Iom pluve, mi kredas,
ĉu ne?… Mi tre prihontas
tion… ne venĝemu,
ĉu ne?Mi preparis teon por nin
ĉiujn refortigi post tia
malboneta aventuro.Stulta Pipro!
Nun estas posttempe,
min ili
malamegas …Miaŭaŭaŭaŭ
Kriĉ
Miii [Ĉu vi povas trovi pli bonan sonvorton ol ĉi tiu?]
KokblekRapidu! Al la laboratorio, tio
povas esti mortiga!Bonege! Hura!
Ni superfortis! Ili estas resanigitaj!… Bedaŭrinde tamen estas,
ke ni ne povis antaŭhaltigi
la kromefikojn de la trinkaĵo.Ne zorgu; la senigo
de la plumaro kaj de la hararo
maldaŭros, ili rekreskos
rapide [baldaŭ]~FINO~
Derniers commentaires