La ĥemio, la fiziko kaj rubejo / Chemistry, Physics and a landfill / Physique-Chimie et une décharge

La dek dua rakontaĵo pri Pipro kaj Karoĉjo temas pri Ĥemio (la sorĉotrinkaĵoj) kaj Fiziko (la malsukcesa malaperigado de tiuj tra nigra truo).

Je la fino de la rakonto, post oni admiris la diversajn aŭtunajn kolorojn de la natura (de la ĉielo ĝis la herbo), kvazaŭ spegulitaj en tiuj de la sorĉotrinkaĵoj disĵetitaj sur la tutan kampon, kiel fallintaj folioj, jam estas tempo konscii, ke nur grandan rubejon la dri roluloj prosperis igi, plena de akraj rompitaĵoj el boteletoj, ĥemijaĵoj, kaj festoroj. Plie, estas ofte plumbo en vitraĵoj, kaj vitraj rompitaĵoj estas tre danĝeraj sur aŭ en la tero.

Ĉu Pipro kaj Karoĉjo enfosos tian tutan fiaĵon? Mi opinias, ke ni alportu afiŝojn postulantaj la movado de la rubejo for de la Sciurarbaro. Icon wink

Ĉu Pipro ankoraŭ povis konservi nurunuan sorĉotrinkaĵon kuraĉanta la haŭtvezikojn?

Tamen, sorĉistinoj ne uzas ĥemiaôjn, nur la koloroj el la aŭtuno, diversajn vegetaĵojn, kiom da naturajn rubejojn (Feniksovoŝeloj) kaj iom da lato (Vidu la Rakontaĵon 3-an).
Iuj sorĉistinoj boligas dikajn bufojn, sed eble ne Pipro.


Le douzième épisode de «Pepper&Carrot», c'est de la chimie (les potions) et de la physique (le trou noir pour se débarrasser des potions).

À la fin du petit récit, après avoir admiré les couleurs de l'automne (du ciel, des arbres, de l'herbe) reflétées dans celles des mille et une potions dispersées sur l'herbe, vient le temps de s'apercevoir que tout ce que les 3 personnages ont réussi à faire, c'est une décharge de produits chimiques et de morceaux de verre coupants. Les potions contiennent-elles du paraben et des produits dérivés du pétrole? Sans parler de l'odeur des «potions boules puantes». Il y a souvent du plomb dans le verre et les morceaux de verre sont dangereux, sur le sol et dans la terre.

Est-ce que Pepper et Carrot vont enfouir toute cette horrible mixture? je pense que nous devrions brandir des affiches réclamant le déménagement de la décharge loin de Bout-en-Cureuil? Icon wink

Pepper a-t-elle pu sauver une ultime fiole de potion pour soigner ces ampoules aux mains et celles de Carrot à ses papattes?

Bien sûr, une sorcière n'utilise pas de produits chimiques, juste les couleurs de l'automne comme colorant, et comme composants des végétaux divers, des débris variés naturels (coquilles d'œufs de Phénix) et parfois un peu de lait. Voyez l'Épisode 3.
Certaines sorcières font bouillir des crapauds vivants mais peut-être pas Pepper.


The twelfth episode (not night) of «Pepper&Carrot» is all about Chemistry (the potions) and Physics (clearing out the potions through a Chaosah black hole).

At the end of the episode, after admiring the autumn colours matched by the potions scattered all over the meadow, it's time to realise that all the 3 characters have achieved is a landfill of chemicals and glass shards. The potions may probably contain paraben and petroleum-derived stuff, apart from giving out noxious smells, like the stinking-bubble potions, and there's often lead in glass, and shards are very dangerous, on or in the soil.

Are Pepper and Carrot going to bury all that noxious stuff? I think we should put up placards saying "Move The Landfill out of Squirrel's End". Icon wink

Does Pepper still have a potion left to cure the blisters on her hands and on Carrot's paws?

Of course, witches don't use chemicals, only the colours of autumn, various plants and bits and pieces from the natural world, such as broken pieces of Phoenix eggshells, and sometimes a drop of milk or two. (See Ep. 3).